Here are several coins whose english script names should be translated into french :
Running script => "Style courant"
For instance " 1 Cash - Shaosheng Running Script" should become "1 Cash - Shaosheng (style courant)"
It think it's better to put the script name in brackets so that it is shown smaller when on the coin page and it is then clearly different of the type name. Most cash coins pages work like this.
https://fr.numista.com/catalogue/pieces139368.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces139337.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces139079.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces139651.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces47307.html
Seal script => "Style sigillaire"
https://fr.numista.com/catalogue/pieces139668.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces140640.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces140642.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces140628.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces61311.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces64382.html
Regular script => "Style régulier"
https://fr.numista.com/catalogue/pieces140638.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces23691.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces20618.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces48795.html
https://fr.numista.com/catalogue/pieces64383.html
It's already a lot a pages I know... And it is only about script translations. There's still a lot to do in the China (empire) section.
I know I should do only one request per topic. Nonetheless, I grouped all these requests into a single topic for two reasons :
- the requests are very similar to each other
- there is a lot of requests
Please delete if it is a problem.
Anyway thanks a lot !!